Присоединяйтесь

Современный словарь (русско-ивритский / иврит-русский)

490 грн
Издательство: Матакс
Артикул:
Наличие: Есть в наличии

Быстрый заказ

Пожалуйста, укажите имя и свой номер телефона, чтобы мы могли связаться с Вами

captchacaptchacaptchacaptcha

Букинистическое издание
Сохранность хорошая


Год издания: 1992
Cтраниц: 421
Редактор: Гури, И.
Язык: Руcский, иврит
Обложка: мягкая
Формат: 12x3x17

«Современный русско-ивритский и иврит-русский словарь» рассчитан, в первую очередь, на русскоязычного читателя, в различной степени владеющего ивритом (включая и тех, кто только приступает к его изучению). Словарем могут пользоваться также и израильтяне, изучающие русский язык (с этой целью указывается ударение русских слов, а в русско-ивритской части — также и род существительных).
Каждая из двух частей Словаря содержит по 12,5 тысяч слов, словосочетаний и фразеологизмов, при переводе которых указываются их основные значения. За последние сорок лет появилось по крайней мере 15 общих русско-ивритских и иврит-русских словарей и примерно столько же специализированных. Данный словарь стремится максимально учитывать потребности русскоговорящих читателей:
 
1. Оттенки значения, а также разные значения русского слова в русско-ивритской части сопровождаются пояснением, что очень важно для выбора нужного ивритского эквивалента.
2. Ивритские глаголы (в обеих частях словаря) снабжены цифровым индексом, отсылающим читателя к конкретной таблице спряжения.
3. Чтобы облегчить поиск ивритского глагола в иврит-русской части, он приводится не в корневой форме (как в подавляющем большинстве иврит-русских словарей), а в форме 3-го лица единственного числа
мужского рода прошедшего времени.
4. При различии глагольного управления в русском языке и иврите указываются предлоги, используемые при ивритском глаголе.
5. Если при образовании формы множественного числа существительных употребляется супплетивная форма (т.е. образованная от другого корня), она приводится в виде отдельной словарной статьи.
6. В словнике иврит-русской части приводятся не только собственно наречия, но и сочетания существительных с предлогами, употребляемые как наречия, — с тем, чтобы облегчить читателям поиск этих лексических единиц в словаре.
7. Словник иврит-русской части отражает современное состояние как литературного, так и разговорного иврита.
С некоторыми другими инновациями читатель сможет познакомиться в процессе пользования словарем.
Приношу глубокую благодарность моей жене Светлане Гури за большую моральную поддержку и практическую помощь в подготовке словаря.
Выражаю также признательность инициатору издания этого словаря, директору издательства Научно-методического центра учебной технологии Арье Фриду за его высокий профессионализм, за настойчивость 
и энергию в преодолении немалых трудностей при издании этого словаря.
Надеюсь, что настоящий словарь принесет пользу читателям в нелегком процессе овладения языком Израиля. Все замечания и предложения, имеющие практическую ценность, направляйте, пожалуйста, по адресу:
Они будут с благодарностью приняты и учтены при последующих изданиях словаря.

Написать отзыв

Ваше Имя:


Ваш отзыв: Внимание: HTML не поддерживается! Используйте обычный текст.

Оценка: Плохо           Хорошо

Введите код, указанный на картинке:




Метки:
Недавно просмотренные товары
Интернет магазин Еврейская книга © 2015-2017
метро Петровка, «Книжный рынок», 83 ряд, 1-2 место Киев +38 (093) 364-30-15
jewishbook.kiev@ukr.net

 

Быстрый заказ
Пожалуйста, укажите имя и свой номер телефона, чтобы мы могли связаться с Вами

captchacaptchacaptchacaptcha