Нічого не куплено!
Категорії
- КНИГИ НА ІВРИТІ
-
НОВІ КНИГИ
- Все по 100 грн
- Коментарі (Танах, Тора, Писання)
- Танах, Тора, Писання
- Пророки
- Історія Ізраїлю та євреїв
- Дитячі
- Проза
- Єврейське мистецтво
- Іудаїзм, мудреці
- Сидур, Махзор
- Талмуд, Мішна
- Традиції, свята
- Єврейський дім
- Єврейська кухня, кашрут
- Іврит - словники, розмовники, підручники
- Бізнес
- Книги на івриті та англійській
- Новий товар із дефектом
- АТРИБУТИКА
- БУКІНІСТИКА
- АКЦІЇ / ЗНИЖКИ
- ЕКСКЛЮЗИВ
Рекомендуємо
Тора с русским переводом (малый формат)
Швидке замовлення
Будь ласка, вкажіть свій номер телефону та iмя, щоб ми могли звязатися з Вами



Букіністичне видання
Стан задовільний (пошкодження на палітурці, фото додається)
Великий шрифт
Рік видання: 1993
Сторінок: 1135
Перекладач: Гиль, П.
Редактор: Брановер, Г.
Мова: Русский, Іврит
Обкладинка: тверда
Формат: 13x6x17
Книга, що лежить перед Вами, читач, не тільки є основою існування єврейського народу і виражає сутність єврейського способу життя, вона є фундаментом світобудови, в ній укладено план Божого Творіння і ті «інструменти», за допомогою яких Б-г творить світ.
У єврейському розумінні Тора набагато ширше П'ятикнижжя Мойсеєва (Хумаш на івриті): вона складається з Письмової Тори (Танах на івриті), Усної Тори (Мішна, Талмуд) та численних коментарів до них. Вся Тора Письмова, Усна та коментарі була дана Моше (Мойсею) під час Синайського одкровення понад 3300 років тому. Тільки повне прийняття, вивчення і дотримання всіх вказівок Тори адекватно іудаїзму та місії єврейства. Заперечення Б-жественного походження чи обов'язковості будь-якої зі складових частин Тори підміняє справжній іудаїзм, призводить до тієї чи іншої чужої йому ідеології, винайденої людьми. Така ідеологія зазвичай недовговічна і призводить до асиміляції її прихильників, до їхнього відпаду від єврейського народу. Так сталося в давнину з караїмами, так відбувається в останні століття з різними реформаторами.
Основою ж усієї Тори є Хумаш. Весь Хумаш прочитують у синагогах протягом року, тому він поділений на тижневі глави відповідно до числа тижнів на рік. У синагогах Хумаш читають по рукописному пергаментному сувою. Але зв'язок єврея з цією книгою аж ніяк не обмежується читанням у синагозі. Він зобов'язаний щодня вивчати Хумаш (як і інші частини Тори), причому кожен тижневий розділ розділений на сім частин за кількістю днів тижня, щоб єврей міг щодня вивчати відповідний уривок. За єврейським звичаєм Хумаш не тільки вивчають, з ним співрозмірюють усі свої рішення та вчинки, весь хід життя. Саме слово Тора означає «вказівка», «керівництво до дії».
Вже протягом кількох років видавництво «Шамір» працює над перекладом П'ятикнижжя з добіркою класичних коментарів. Проте ця робота така велика і складна, що до цього часу з друку вийшли тільки перші дві книги з п'яти. Завершення всієї праці вимагатиме, ймовірно, ще кілька років Тим часом, як з'ясувалося, багато російськомовних євреїв, які прагнуть долучитися до Тори, і особливо ті, що живуть у Росії, через брак російського перекладу звертаються до Біблії російською мовою, яка при всій схожості з Торою принципово від неї відрізняється, не передає справжнього змісту тексту оригіналу та неприйнятна з єврейських позицій. З огляду на це було вирішено видати російський переклад усіх п'яти книг Хумаша, не чекаючи на завершення перекладу коментарів. Ми прагнули того, щоб переклад був точний і відповідав, наскільки можливо, духу коментарів.
Вже протягом кількох років видавництво «Шамір» працює над перекладом П'ятикнижжя з добіркою класичних коментарів. Проте ця робота така велика і складна, що до цього часу з друку вийшли тільки перші дві книги з п'яти. Завершення всієї праці вимагатиме, ймовірно, ще кілька років Тим часом, як з'ясувалося, багато російськомовних євреїв, які прагнуть долучитися до Тори, і особливо ті, що живуть у Росії, через брак російського перекладу звертаються до Біблії російською мовою, яка при всій схожості з Торою принципово від неї відрізняється, не передає справжнього змісту тексту оригіналу та неприйнятна з єврейських позицій. З огляду на це було вирішено видати російський переклад усіх п'яти книг Хумаша, не чекаючи на завершення перекладу коментарів. Ми прагнули того, щоб переклад був точний і відповідав, наскільки можливо, духу коментарів.
Проф. Г. БРАНОВЕР
Зміст
Зміст
БРЕЙШИТ
HOAX
ЛЕХ ЛЕХА
ВАЕРА
ХАЕЙ САРА
ТОЛДОТ
ВАЕЦЕ
ВАІШЛАХ
ВАЕШЕВ
МІКЕЦ
ВАИГАШ
ВАЕХІ
ШМОТ
ВАЕРА БО
БЕШАЛАХ ИТРО
МІШПАТІМ ТРУМА ТЕЦАВЭ ТИСА
ВАЯКГЕЛЬ ПКУДЕЙ
ВАИКРА
ЦАВ
ШМІНІ
ТАЗРИА
МЕЦОРА
АХАРЕЙ
КДОШИМ
ЕМОР
БЕГАР
БЕХУКОТАЙ
БЕМИДБАР
НАСО
БЕГААЛОТХА
ШЛАХ
КОРАХ
ХУКАТ
БАЛАК
ПИНХАС
МАТОТ
МАСЭЙ
ДВАРІМ
ВАЕТХАНАН
ЕКЕВ
РЬЕ
ШОФТІМ
ТЕЦЕ
ТАВО
НИЦАВИМ
ВАЕЛЕХ
ГААЗИНУ
ВЕЗОТ ГАБРАХА
Написати відгук
Ваше Ім’я:Ваш відгук: Увага: HTML не підтримується! Використовуйте звичайний текст.
Оцінка: Погано Добре
Введіть код, вказаний на зображенні:
Схожі (4)
Нещодавно переглянуті товари
























