Присоединяйтесь

Король Шаул. В 2 томах (Давид Малкин)

540 грн
Модель: Гешер Алия
text_sku
Наявність: Нет в наличии

Швидке замовлення

Будь ласка, вкажіть свій номер телефону та iмя, щоб ми могли звязатися з Вами

captchacaptchacaptchacaptcha

Рік видання: 1989
Сторінок: 242
Редактор: Тартаковская, С.
Мова: Русский
Обкладинка: м'яка
Формат: 12x3x20

 

Давид (Дмитро) Малкін народився Ленінграді. З 1979 року мешкає в Ізраїлі. Автор п'яти книг та понад сорок журнальних публікацій. У серії «Танах. Історія. Доля.» їм написано «Етюди про Перших королів». 
 
«Король Шаул» - перший роман про першого давньоєврейського короля. В його основі — поєднання літописів Танаха («Старого Завіту») та відкриттів сучасних істориків та археологів: Усі персонажі книги взяті з Біблії, і сюжет розвивається у точній відповідності до Книги Суддів. Такий прийом: рясне використання Танаха у поєднанні з етнографічним та історичним матеріалом робить читання книги виключно цікавим. "Король Шаул" - роман про короля-воїна і ще, - як усі історичні публікації Д. Малкіна, - він про життя євреїв у себе вдома. До книги включені розповіді про звичаї,  релігії та історії давньоєврейських племен та їхніх сусідів за так званою "Благодатною Райдугою" ("Благодатному Півмісяцю"), вперше наведені карти Кнаана в кінці II тисячоліття до н.е.. і схеми битв, в яких брав участь король Шаул. 
 
Книга призначена для широкого кола читачів, які цікавляться життям та історією іврим (давніх євреїв), одного з середземноморських народів, на переході з «Бронзового віку» в «Залізний» (період Перших івримських королів).
 


Мир тобі, читачу!

Я чую твоє здивування: чому король Шаул, принц Йонатан? Роман написаний російською, а російська традиція називає давньоєврейських правителів царями (залишимо «Саула», «Соломона» та «пророка Самуїла» на совісті шепелячих греків — перших Перекладачів Біблії на російську мову. В Єрусалимі таких імен ніколи не існувало, зате на кожній вулиці живуть Шаули, Шломо та Шмуелі).
 
Тож чому відступив від традиції?
 
Слово «цар» прийшло в російську мову з латиною, з ім'ям імператора Юлія Цезаря. Царями іменувалися насамперед монархи, правителі держави - самодержці. Цей термін зберігався для жінок: цариця Савська, цариця Клеопатра, цариця Тамара. За що була першою Перекладачами Біблії така честь Шаулу і Давиду — не знаю, але термін цей явно не підходить до невеликої держави Шаула, Давида, Шломо. Від іншого імені - імператора Карла Великого - залишилося в російській мові найменування "король" для володарів країн з меншою кількістю підданих, для європейських монархів періоду активної історії Заходу: воєн, інтриг, перекроювання прикордонних земель, бунтів, мистецтва та наукових відкриттів.
 
Такі були й Ізраїль із іудеєю часу, про який йтиметься.
 
І Цезар, і Карл Великий народилися багато століть після Давида, отже, право вибору між «царством» і «королівством» залишається поза нами. Але «цар», якщо виключити Олександра Македонського, викликає в мене асоціацію з чимось величезним і похмурим.
Хіба Давид був такий?
 
Тому я віддав перевагу слову «король», «королівство», залишивши «царство» для Святої землі, але не для смертних її правителів: Царство Боже.
 
Та й на сучасному Близькому Сході немає царств, немає царів, а є королі: саудівський, йорданський, король Марокко - так вони і називаються в газетах.
 
А «іврим»... Є вчені, які вважають, що так називали себе давні євреї три тисячі років тому. Якщо це й не так, то іншого терміну немає: «іудей» означало приналежність до племені Іуди, «ізраїльтянин» — до одного з північних племен, найчастіше, до Ефраїму. Про таке нове слово, як «євреї», нема чого й казати в епоху перших давньоєврейських королів. Зустрічаються у літописах «Дім Яакова», «Діти Ісраеля» тощо. У виняткових випадках можна застосувати і ці терміни.
 
Сподіваюся, читачу, що ти швидко звикнеш до нових назв, і вітаю тебе біля входу до моєї книги.
 
Д.Малкін
Єрусалим, 1989 р.
(5749 р. за єврейським календарем)

Написати відгук

Ваше Ім’я:


Ваш відгук: Увага: HTML не підтримується! Використовуйте звичайний текст.

Оцінка: Погано           Добре

Введіть код, вказаний на зображенні:




Мітки:
Інтернет магазин Єврейська книга © 2015-2022
Скрін сайту Jewishbook.com.ua logo магазину єврейської книги Інтернет-магазин у Києві Київ +38 (093) 364-30-15
jewishbook.kiev@ukr.net

 

Швидке замовлення
Будь ласка, вкажіть свій номер телефону та iмя, щоб ми могли звязатися з Вами

captchacaptchacaptchacaptcha