Присоединяйтесь

СИДУР "АТЕРЕТ МОРДЕХАЙ" (Транслитерация)

360 грн
Издательство: Маханаим
Артикул:
Наличие: Есть в наличии

Быстрый заказ

Пожалуйста, укажите имя и свой номер телефона, чтобы мы могли связаться с Вами

captchacaptchacaptchacaptcha

Год издания: 2010
Cтраниц: 176
Вес: 0.10 kgs
Составитель: Кеммель, Н.
Язык: Русский, Иврит, транслитерация
Обложка: мягкая
Формат: 15x1x10

 

с полной транслитерацией и переводом на русский язык 

на основе сидура "Шаарей Тфила" - "Врата Молитвы"

Минха и Маарив на будни, счет Омера, благословения 

ашкеназ 

От редакции

Сидур «Атерет Мордехай» продолжает традицию получивших широкое признание сидуров и махзоров, уже выпущенных издательством «Маханаим» и ежедневно помогающих многим тысячам русскоговорящих евреев обращаться к Творцу со словами молитвы и благословения.

Необходимость сидура, уменьшенного по объему и по размеру, определилась потребностью помощи молящимся вис дома в одиночку или в миньяне в синагоге с непривычным набором молитвенников. Мало кто носит с собой полный и довольно тяжелый молитвенник с русским переводом, не все еще знают наизусть необходимые молитвы и благословения со всеми вставками и заменами, уровень иврита не всегда позволяет воспользоваться молитвенниками без перевода.

Большинство из нас дневную молитву «Минха» молятся на работе, (особенно зимой, когда ранний заход солнца не позволяет успеть вернуться домой до окончания разрешенного для этой молитвы времени). После трапезы мы должны произнести благословение «Биркат hамазон», что не каждый может выполнить без сидура.

Сидур «Атерет Мордехай» можно поместить в карман или дамскую сумочку, что дает возможность правильно молиться в самых разных условиях, в которых мы оказываемся в течение дня. В данном сидуре, сильно сокращенном в сравнении с полным вариантом сидура «Врата молитвы», мы поместили молитвы и благословения, часто произносимые вне дома, (по образцу ивритских сидуров «Минха и Маарив»), оставив только технические комментарии.

Для понимания текста молитв и помощи в чтении их на иврите мы дали перевод на русский язык и транскрипцию (транслитерацию), расположив три колонки рядом. Транслитерация не дана только для молитв и благословений, читаемых ведущим общественную молитву, а также для отрывков текстов из Торы, и Пророков, также не читаемых вслух отдельными молящимися.

Составитель выражает благодарность раву Я. Беленькому и д-ру П. Полонскому за многочисленные консультации по hалахическим вопросам, а также И. Арбели за помощь в подготовке материала.

Оглавление:

МИНХА / ПОСЛЕПОЛУДЕННАЯ СЛУЖБА

«Ашрей»
«Хаци Кадиш»
«Амида»
«Таханун»
«Кадиш Шалем»
«Алейну Лешабеах»
«Кадиш Ятом»
Чтение Торы
БЛАГОСЛОВЕНИЯ
Благословения на еду
Благословения перед едой
Благословения после еды
Дорожная молитва

«МААРИВ» / ВЕЧЕРНЯЯ СЛУЖБА БУДНЕЙ

«Шма, Исраэль» с благословениями
«Амида»
«Ллейну Лешабеах»
« Кадиш Ятом»
Окончание молитвы
(Сфират ha-омер / Порядок счета «омера»
«Кадиш де-Рабанан»

 

Написать отзыв

Ваше Имя:


Ваш отзыв: Внимание: HTML не поддерживается! Используйте обычный текст.

Оценка: Плохо           Хорошо

Введите код, указанный на картинке:




Метки:
Недавно просмотренные товары
Интернет магазин Еврейская книга © 2015-2020
Интернет-магазин в Киеве Киев +38 (093) 364-30-15
jewishbook.kiev@ukr.net

 

Быстрый заказ
Пожалуйста, укажите имя и свой номер телефона, чтобы мы могли связаться с Вами

captchacaptchacaptchacaptcha