Нічого не куплено!
Категорії
- КНИГИ НА ІВРИТІ
-
НОВІ КНИГИ
- Все по 100 грн
- Коментарі (Танах, Тора, Писання)
- Танах, Тора, Писання
- Пророки
- Історія Ізраїлю та євреїв
- Дитячі
- Проза
- Єврейське мистецтво
- Іудаїзм, мудреці
- Сидур, Махзор
- Талмуд, Мішна
- Традиції, свята
- Єврейський дім
- Єврейська кухня, кашрут
- Іврит - словники, розмовники, підручники
- Бізнес
- Книги на івриті та англійській
- Новий товар із дефектом
- АТРИБУТИКА
- БУКІНІСТИКА
- АКЦІЇ / ЗНИЖКИ
- ЕКСКЛЮЗИВ
Рекомендуємо
Теилим. Подарочное издание
Швидке замовлення
Будь ласка, вкажіть свій номер телефону та iмя, щоб ми могли звязатися з Вами



Рік видання: 2010
Сторінок: 268
Редактор: Халанай, Лея
Мова: Русский, Іврит
Обкладинка: тверда
Формат: 18x2x23
Обкладинка з натурального льону із золотим тисненням.
Цей переклад на російську мову псалмів Давида, найбільш читаної книги у світі, був задуманий для вирішення двох завдань. Перша — це передача, головним чином, сенсу, причому так, щоб кожен псалом сприймався як цілісна розповідь, зрозуміла мораль, закінчена розповідь. Для цього було використано численні коментарі*. Друге завдання — так побудувати текст, щоб він передавав поетичність псалмів, легко читався, викликаючи піднесення душі, на який налаштований оригінал — основа молитви. Часто ці завдання приходили в таку суперечність, що рішення можливе лише за допомогою згори.
*Були використані коментарі: Рабейну Шломо Іцхакі (Раші), Рабі Давида Кімхі (Радак), переклад на арамейську мову Йонатана Бен Узіеля, а також видання «Йесод Малхут» з підрядковим поясненням.
Коментований переклад
ШІМОН АШ
Науковий консультант
Рав БАРУХ ЦЕЙТКІН
Дизайн та ілюстрації
ФАІНА АШ ЗІНЧИНА
Літературний редактор
ЛЕЯ ХАЛАНАЙ
Комп'ютерна графіка
ШІМОН АШ
Написати відгук
Ваше Ім’я:Ваш відгук: Увага: HTML не підтримується! Використовуйте звичайний текст.
Оцінка: Погано Добре
Введіть код, вказаний на зображенні:
Схожі (2)
Нещодавно переглянуті товари















