Присоединяйтесь

Молитвенник (Сидур) Тегилат Гашем «Хвала Всевышнему»

1290 грн
Издательство: Книжники
Артикул:
Наличие: Нет в наличии

Быстрый заказ

Пожалуйста, укажите имя и свой номер телефона, чтобы мы могли связаться с Вами

captchacaptchacaptchacaptcha

Москва  Киев  Нью-Йорк
2012 год


БИБЛИОТЕКА ЕВРЕЙСКИХ ТЕКСТОВ. ЛИТУРГИЯ

МОЛИТВЕННИК ТЕГИЛАТ ГАШЕМ
"ХВАЛА ВСЕВЫШНЕМУ"

Составленный на основе предписаний рабби Ицхака Лурии Ашкенази (Ари) рабби Шнеуром-Залманом из города Ляды.

Сидур имеет только избранные траслитерации: на благословения, Барху, молитву Шма, кадиш, изкор, вечерний кидуш, кидуш, кдуша.

Новый перевод на русский язык В. Ванникова 
Под общей редакцией раввина Н.-З. Раппопорта


Главный редактор Борух Горин
Руководитель проекта Ишайя Гиссер
Разработка макета Андрей Бондаренко
Научные редакторы Нохум-Зеев Раппопорт, Давид Олидорт,
Шауль-Айзек Андрущак
Литературные редакторы Давид Ицхаки, Наталья Шуклина,
Маргарита Шкловская
Комментарии Нохум-Зеев Раппопорт, Иегуда Векслер
Научный консультант Моше Вайнер
Корректор Виктория Рябцева
Художественный редактор Александр Ларцев
Верстка Йосеф Левин, Азриэль Ицхаки
Ответственный за выпуск Яков РАТНЕР

От редакции

Работая над этим изданием, мы старались максимально облегчить задачу для тех, кто впервые знакомится с традицией еврейской молитвы и еще не приобрел всех необходимых навыков. Хотя ранее уже были изданы подобные молитвенники в переводе на русский язык, среди них не было "учебного", комментированного издания, соответствующего "нусаху Ари", то есть составленному рабби Шнеуром-Залманом из Ляд согласно указаниям р. Ицхака Лурии Ашкенази, великого каббалиста, более известного как Аризаль. Предлагаемый вашему вниманию молитвенник призван заполнить этот пробел. Тексты молитв, которые желательно произносить на языке оригинала, снабжены транслитерациями —часть из них, в особо важных случаях, даны прямо в тексте, наряду с переводом, а остальные —в конце книги.

В первом издании нашего молитвенника мы привели транслитерацию наиболее распространенной, сефардской версии произношения. В данном издании, по просьбам общин, использующих в своей практике ашкеназское произношение иврита, транслитерация приводится именно в ашкеназской версии, в ее стандартной форме. Но в указаниях и примечаниях к сидуру ивритская терминология дается в общепринятом сефардском произношении.

Написать отзыв

Ваше Имя:


Ваш отзыв: Внимание: HTML не поддерживается! Используйте обычный текст.

Оценка: Плохо           Хорошо

Введите код, указанный на картинке:




Недавно просмотренные товары
Интернет магазин Еврейская книга © 2015-2020
Интернет-магазин в Киеве Киев +38 (093) 364-30-15
jewishbook.kiev@ukr.net

 

Быстрый заказ
Пожалуйста, укажите имя и свой номер телефона, чтобы мы могли связаться с Вами

captchacaptchacaptchacaptcha