Нічого не куплено!
Категорії
- КНИГИ НА ІВРИТІ
-
НОВІ КНИГИ
- Все по 100 грн
- Коментарі (Танах, Тора, Писання)
- Танах, Тора, Писання
- Пророки
- Історія Ізраїлю та євреїв
- Дитячі
- Проза
- Єврейське мистецтво
- Іудаїзм, мудреці
- Сидур, Махзор
- Талмуд, Мішна
- Традиції, свята
- Єврейський дім
- Єврейська кухня, кашрут
- Іврит - словники, розмовники, підручники
- Бізнес
- Книги на івриті та англійській
- Новий товар із дефектом
- АТРИБУТИКА
- БУКІНІСТИКА
- АКЦІЇ / ЗНИЖКИ
- ЕКСКЛЮЗИВ
Рекомендуємо
Мишне Тора. Кодекс Маймонида. Книга Женщины
Швидке замовлення
Будь ласка, вкажіть свій номер телефону та iмя, щоб ми могли звязатися з Вами



Рік видання: 2011
Сторінок: 734
Перекладач: Бродская, Ш.
Мова: Русский
Обкладинка: тверда
Формат: 16x4x22
Раббі Моше бен Маймон (Рамбам, 1138–1204) — найбільший єврейський мудрець постталмудічної епохи: законодавець, філософ, учений та лікар. Його кодекс Мішне Тора (“Повторення Учення”) – один із найважливіших творів єврейської традиції. У найширшому зі своїх праць Рамбам узагальнює та систематизує талмудичну традицію і в доступній формі викладає всю сукупність єврейського релігійного законодавства – Галахі. Четверта книга Мішне Тора, “Жінки”, розглядає комплекс тем, пов'язаних із єврейським сімейним правом. До книги входять “Закони про шлюб”, “Закони про розлучення”, “Закони про левіратний шлюб та халицю”, “Закони про дівчину-дівницю”, “Закони про соту”. Справжнє видання складається з двох частин, у першу частину увійшли “Закони про шлюб”, у другій частині — решта розділів книги Рамбама. Вперше публікується російською повністю, у точному сучасному перекладі та з докладними коментарями.
ПЕРЕДМОВА ДО РОСІЙСЬКОГО ВИДАННЯ
Книга Нашим («Жінки») – черговий том коментованого російського перекладу кодексу Маймоніда Мішне Тора, що видається в рамках проекту «Бібліотека єврейських текстів». Раніше побачили світ перші книги кодексу: Мада («Знання»), Агава («Кохання»), Зманім («Часи») — і остання Шофтім («Судді»), Книга Нашим безпосередньо слідує за Зманім.
Книга Нашим («Жінки») розглядає весь комплекс тем, пов'язаних з єврейським сімейним правом. З п'яти розділів цієї книги три: Закони про шлюб, Закони про розлучення, Закони про левіратний шлюб та халицю повною мірою актуальні й сьогодні. Два інших: Закони про соту та Закони про дівчину-дівницю в наш час практично не застосовуються. Сімейне право пов'язане абсолютно з усіма, без перебільшення, областями галахи, насамперед із правом майновим та фінансовим. Для розуміння окремих тем доводиться звертатися до кримінального та цивільного процесуального законодавства, інколи ж і до законів про жертвопринесення. Щонайменше відомості з усіх цих питань, які потрібні для розуміння тексту, ми намагалися наводити в коментарях, за потребою більш розлогих, ніж у попередніх томах видання. Разом з тим у ряді випадків нам доводилося обмежуватися лише посиланнями на інші книги Мішне Тора, у тому числі й ще не перекладені на російську мову. У деяких випадках ми наводимо також висновки та постанови з кодексу Шул'хан арух р Йосефа Каро та відомості про сучасну юридичну практику Однак, якщо таких відомостей у коментарях немає, з цього зовсім не виходить, що в сьогоднішній практиці прийнято — повністю або частково — саме думку Рамбама.
Дане видання жодною мірою не призначене для практичного встановлення галахи. Це зауваження справедливе для всіх частин кодексу Маймоніда, але особливо — для книги «Жінки», Закони сімейного права різноманітні та складні, а ціна помилки може виявитися надзвичайно високою. Будь-які практичні рішення з цих питань повинні прийматися з урахуванням усіх особливостей кожного конкретного випадку, і довірити прийняття таких рішень можна лише фахівцям найвищої кваліфікації. Дане видання допоможе читачеві скласти загальне уявлення про принципи єврейського сімейного права та думку Рамбама з цих питань.
Як і раніше, у нашому виданні практично повністю наводяться заперечення Раавада (р. Аврагама бен Давида з Поск'єра). Думки інших «зброєносців Рамбама» (найчастіше Кесеф Мішне, Лехем Мішне, Магід Мішне, Гагагот Маймонійот та деяких інших) наводяться в міру необхідності. Авторський колектив нерідко звертався до сучасних розгорнутих коментарів до Мішни Тора, складених нар. Й. Капахом та нар. Н.-Е. Рабіновичем. Багато коментарів, які далеко не завжди зазначені посиланням, спираються на їхні ідеї.
У цьому виданні повсюдно відзначені цитати з Танаха, у багатьох випадках наведено талмудичні джерела постанов Рамбама. Разом з тим, за винятком окремих випадків, ми не аналізуємо талмудичні дискусії щодо тих чи інших проблем галахи і не перераховуємо всі точки зору мудреців Талмуда іришонім («ранніх авторитетів»), на думках яких Рамбам ґрунтував свої рішення. Навіть у випадках, коли такі відомості наводяться, їх слід сприймати лише як більш-менш достовірні припущення. Сам Рамбам своїх джерел зазвичай не вказував, а у класичних та сучасних коментаторів зустрічаються розбіжності з цих питань.
Як і колишні томи видання, переклад книги Нашим базується на виданні Мішне Тора за редакцією нар. Шабта Френкеля. У тексті зазначено низку розбіжностей версій із заснованим на єменських рукописах виданням за редакцією нар. Йосефа Капаха. Також ми відзначаємо різночитання із відомим Віленським виданням. Нумерація параграфів та посилання на них наводяться відповідно до видання. Ш. Френкеля. Альтернативна нумерація, наведена у виданні нар. Й. Капаха та похідних виданнях (наприклад, у нещодавній публікації Мішне Тора в одному томі, здійсненій хайфською ешивою Ор ве-йєшуа) дана у нашому виданні в тексті у круглих дужках. Переклади віршів Танаха наводяться за виданням Мосад а-рав Кук під редакцією Д. Йосифона, крім тих випадків, коли контекст змушує наводити іншу версію. Як і інші томи серії, книга має бібліографічний нарис і глосарій.
Текст усіх розділів у цьому виданні перекладено та прокоментовано М. Левіновим, а наукова редакція виконана Ш. Гендельманом. Розділ Закони про шлюб є винятком: тут автор і редактор помінялися місцями.
«Як не буває зерна без соломи, так не буває книг без помилок»... Перекладачі, коментатори та редактори цього видання зробили всі зусилля, щоб уникнути неточностей; при цьому в нашу роботу неминуче вкралися помилки, за які ми несемо повну відповідальність. Будь-які конструктивні пропозиції та зауваження будуть прийняті нами з вдячністю.
ЗМІСТ
Ш. Гендельман. Передмова до російського видання
Рамбам. Мішне Тора
Книга «Женщины»
Закони про шлюб
Закони про розлучення
Закони про левіратний шлюб та халицю
Закони про дівчину-дівницю
Закони про сота
Додатки
Джерела та дослідження: короткий огляд
Глосарій
Алфавітний покажчик імен
Написати відгук
Ваше Ім’я:Ваш відгук: Увага: HTML не підтримується! Використовуйте звичайний текст.
Оцінка: Погано Добре
Введіть код, вказаний на зображенні:
Схожі (6)
Нещодавно переглянуті товари




















